close
Warning:
Can't synchronize with repository "(default)" (/var/svn/mms does not appear to be a Subversion repository.). Look in the Trac log for more information.
- Timestamp:
-
Jul 26, 2010, 8:20:24 AM (15 years ago)
- Author:
-
Pedro Gea
- Comment:
-
--
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
v7
|
v8
|
|
45 | 45 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_base_parameter.gif)]] '''MMS:@BaseParameter''': El parámetro base es un meta-parámetro, en el sentido en el que potencialmente es un parámetro, pero está parcialmente indefinido. Concretamente en el caso de los parámetros base es su atributo posición. Se simboliza como un parámetro con el fondo en gris. |
46 | 46 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_base_parameter_missing.gif)]] '''MMS:@BaseParameterMissing''': El parámetro base de omitido combina el icono del parámetro base con el signo de interrogación que representa a los parámetros de omitido. |
47 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_mcombination.gif)]] '''MMS:@MCombination''' |
48 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_mequivalence.gif)]] '''MMS:@MEquivalence''' |
| 47 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_mcombination.gif)]] '''MMS:@MCombination''': La combinación lineal de parámetros se simboliza como un conjunto de varios parámetros a los que se superpone el símbolo de sumatorio (una letra griega sigma mayúscula) que hace referencia a su combinación lineal. |
| 48 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_mequivalence.gif)]] '''MMS:@MEquivalence''': La equivalencia de parámetros se simboliza como un conjunto de varios parámetros a los que se superpone un símbolo de equivalencia (una flecha horizontal con puntas en los dos extremos). |
49 | 49 | |
50 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_prior.gif)]] '''MMS:@Prior''' |
51 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_constraint.gif)]] '''MMS:@Constraint''' |
| 50 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_prior.gif)]] '''MMS:@Prior''': La distribución a priori de un parámetro (o elemento del modelo en general) se representa como un parámetro al que se superpone una curva en forma de campana gausiana que hace referencia a la forma de la distribución del prior. |
| 51 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_constraint.gif)]] '''MMS:@Constraint''': La restricción de un parámetro (o elemento del modelo en general) se representa como un parámetro al que se superpone un signo "menor o igual que" que recuerda a las desigualdades que contiene. |
52 | 52 | |
53 | 53 | == Módulo de estimaciones == |
54 | 54 | |
55 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_estimation.gif)]] '''MMS:@Estimation''' |
56 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_forecast.gif)]] '''MMS:@Forecast''' |
| 55 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_estimation.gif)]] '''MMS:@Estimation''': La estimación de un modelo se representa como un modelo modificando los colores de verdes a rojos y superponiendo una letra e mayúscula. Los tonos rojos se utilizarán también para marcar las clases de resultados paralelas a las del módulo de modelos. |
| 56 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_forecast.gif)]] '''MMS:@Forecast''': La previsión de un modelo se representa como un modelo modificando los colores de verdes a azules y superponiendo una letra f mayúscula. Los tonos azules se utilizarán también para marcar las clases de previsión paralelas a las del módulo de modelos. |
57 | 57 | |
58 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy.gif)]] '''MMS:@Strategy''' |
59 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy_bsr.gif)]] '''MMS:@StrategyBSR''' |
60 | | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy_mle.gif)]] '''MMS:@StrategyMultiMLE''' |
| 58 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy.gif)]] '''MMS:@Strategy''': La estrategia de estimación se simboliza con un engranaje. El tipo de estrategia se indica con sus siglas correspondientes. |
| 59 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy_bsr.gif)]] '''MMS:@StrategyBSR''': La estrategia BSR se indica con las siglas "BSR". |
| 60 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_strategy_mle.gif)]] '''MMS:@StrategyMultiMLE''': La estrategia máximo-verosímil múltiple se indica con las siglas "MLE". |
61 | 61 | |
62 | 62 | === Clases de resultados (Estimación) === |
| 63 | Las clases de resultados se indican con los iconos de sus paralelas en el módulo de modelos pero añadiendo un cuadrado pequeño de color rojo en la esquina inferior derecha. Recordando de modo parecido a como si fuera un acceso directo (pero con un cuadradito en lugara de una flecha) que no son las instancias del módulo de modelos sino unas instancias adaptadoras. |
63 | 64 | |
64 | 65 | * [[Image(source:branches/PRE-1.0/MMS/gui/tcl/images/mms_model_results.gif)]] '''MMS:@Model.Results''' |