close
Warning:
Can't synchronize with repository "(default)" (/var/svn/mms does not appear to be a Subversion repository.). Look in the Trac log for more information.
- Timestamp:
-
Aug 31, 2012, 12:13:53 PM (13 years ago)
- Author:
-
Pedro Gea
- Comment:
-
--
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
v11
|
v12
|
|
1 | | = Instalación de MMS (bajo Windows) = |
| 1 | {{{ |
| 2 | #!comment |
| 3 | <LEFT-MENU> |
| 4 | }}} |
| 5 | {{{ |
| 6 | #!div style="width:15%; float:left; clear:none; margin-right:1em; background:#ffb; border:1px solid #b00; padding-left:1em; padding-right:1em" |
| 7 | [wiki:WikiStart Inicio] [[BR]] [[BR]] |
| 8 | '''MMS''' [[BR]] [wiki:Introduction Introducción] [[BR]] [wiki:Installation Instalación] [[BR]] [[BR]] |
| 9 | '''Paquetes''' [[BR]] [wiki:MMS.1] [[BR]] [wiki:RandVar] [[BR]] [wiki:DecoTools] |
| 10 | }}} |
| 11 | {{{ |
| 12 | #!div style="width:50%; margin-left:20%; padding-left:2em; padding-right:2em" |
| 13 | {{{ |
| 14 | #!comment |
| 15 | </LEFT-MENU> |
| 16 | }}} |
2 | 17 | |
3 | | El uso de MMS requiere la instalación previa del siguiente software: |
| 18 | = Descarga del código desde el SVN = |
4 | 19 | |
5 | | '''1) SVN''' |
| 20 | El código de MMS, así como del resto de paquetes relacionados, está siendo gestionado |
| 21 | por el sistema de control de versiones [http://es.wikipedia.org/wiki/Subversion_%28software%29 SVN]. |
6 | 22 | |
7 | | El control de versiones usado en el desarrollo de MMS esta basado en Subversion (SVN). La descarga se realiza desde la web: |
| 23 | Desde este trac podemos navegar por el código desde [source:/ Browse Source]. |
8 | 24 | |
9 | | http://www.sliksvn.com/en/download |
| 25 | La ruta de acceso al repositorio SVN es: [/svn SVN de MMS]. |
10 | 26 | |
11 | | Como documentación sobre SVN se puede consultar la siguiente dirección: |
| 27 | == Uso del SVN (para Windows) == |
12 | 28 | |
13 | | http://en.wikipedia.org/wiki/Subversion_%28software%29 |
| 29 | Para utilizar el SVN se recomienda la instalación previa del siguiente software: |
14 | 30 | |
15 | | '''2) Tortoise SVN''' |
| 31 | '''(1) SVN''' |
16 | 32 | |
17 | | El uso de SVN se agiliza con una interfaz, se recomienda usar el cliente Tortoise: |
| 33 | El control de versiones usado en el desarrollo de MMS esta basado en Subversion (SVN). La descarga se puede realizar desde la web de |
| 34 | [http://www.sliksvn.com/en/download Slik Subversion]. |
18 | 35 | |
19 | | http://tortoisesvn.net/downloads |
| 36 | '''(2) Tortoise SVN''' |
20 | 37 | |
21 | | TortoiseSVN es una extensión del shell de Windows y se integra con el explorador de ficheros. Esto significa que todos los comandos están disponibles desde el explorador de Windows. |
| 38 | El uso del SVN se agiliza con una interfaz gráfica, para ello se recomienda usar el cliente [http://tortoisesvn.net/downloads TortoiseSVN] |
| 39 | |
| 40 | TortoiseSVN es una extensión del shell de Windows y se integra con el explorador de ficheros. Esto significa que todos los comandos del SVN están disponibles desde el explorador de Windows. |
22 | 41 | |
23 | 42 | [[Image(TortoiseSVN_ContextMenuDirControl.png)]] |
24 | 43 | |
25 | | '''3) Instalación MMS''' |
| 44 | == Descarga del código fuente de MMS == |
26 | 45 | |
27 | | Se recomienda que la carpeta de instalación de MMS sea para todos los usuarios la misma, para ello crear la siguiente carpeta: |
| 46 | La estructura del código de MMS puede verse en [source:/ Browse Source]. |
28 | 47 | |
29 | | C:/users/(nombre de user)/bsd/mms |
| 48 | Podemos descargar todo el árbol de directorios, o sólo uno de los paquetes. |
30 | 49 | |
31 | | Una vez que estamos en esa ruta y desde una ventana de MSDOS invocamos a SVN para que nos baje MMS desde el repositorio. Actualmente podemos instalar dos versiones de MMS (0.5 y 0.6). |
| 50 | Si, por ejemplo, queremos descargar todo el código a nuestra ruta local: {{{c:/users/<user>/svn/mms/}}} debemos hacer lo siguiente: |
| 51 | {{{ |
| 52 | svn co https://mms.tol-project.org/svn c:/users/<user>/svn/mms |
| 53 | }}} |
| 54 | sustituyendo convenientemente el término {{{<user>}}} por nuestro nombre de usuario. |
32 | 55 | |
33 | | Para la versión de MMS 0.5 es la siguiente: |
34 | | |
| 56 | Si deseamos descargar sólo uno de los paquetes, por ejemplo, DecoTools, basta con indicar su ruta específica: |
35 | 57 | {{{ |
36 | | svn co https://trac.localbayes.es/svn/mms/branches/RELEASE-0.5 |
| 58 | svn co https://mms.tol-project.org/svn/trunk/DecoTools c:/users/<user>/svn/mms/trunk/DecoTools |
37 | 59 | }}} |
38 | 60 | |
39 | | Para la versión de MMS 0.6 es: |
| 61 | Para ver la lista de paquetes disponibles puede consultar la rama principal del código en: [source:trunk]. |
40 | 62 | |
41 | | {{{ |
42 | | svn co https://trac.localbayes.es/svn/mms/branches/RELEASE-0.6/MMS |
43 | | }}} |
| 63 | '''Nota:''' La primera vez que usamos SVN con el repositorio https://mms.tol-project.org/svn puede salirnos un mensaje pidiendo que aceptemos la licencia de conexión con el trac, le contestamos diciendo que lo aceptamos '''permanentemente'''. |
44 | 64 | |
45 | | Para la versión de desarrollo de MMS y el resto de paquetes es: |
| 65 | == Actualización del código == |
46 | 66 | |
47 | | {{{ |
48 | | svn co https://trac.localbayes.es/svn/mms/trunk |
49 | | }}} |
| 67 | Para mantener el código local actualizadoo con la última revisión, es necesario actualizarlo frecuentemente, para ello puede usarse el menú contextual de TortoiseSVN, en concreto la opción '''SVN Update''': |
50 | 68 | |
51 | | Para un paquete concreto sería: |
52 | | |
53 | | {{{ |
54 | | svn co https://trac.localbayes.es/svn/mms/trunk/<PackageName> |
55 | | }}} |
56 | | |
57 | | Para ver la lista de paquetes disponibles puede consultar el código en: [source:trunk]. |
58 | | |
59 | | |
60 | | [[Image(27-4-2010 16.4.12 1.gif)]] |
61 | | |
62 | | '''Nota:''' La primera vez que usamos SVN con el repositorio https://trac.localbayes.es nos saldrá una pregunta pidiendo que aceptemos la licencia de conexión con el trac, le contestamos diciendo que lo aceptamos '''permanentemente'''. |
63 | | |
64 | | '''4) Actualización de MMS''' |
65 | | |
66 | | Es muy importante mantener el código local instalado sincronizado con la última revisión posible de MMS, para ello se ruega que los analistas cuiden que sea así diariamente. Es una tarea sencilla usando el menú contextual de TortoiseSVN, en concreto la opción '''SVN Update''': |
67 | | |
68 | | [[Image(27-4-2010 16.4.5 3.gif)]] |
| 69 | [[Image(27-4-2010 16.4.5 3.gif, 800)]] |